Єдиний на Закарпатті перекладач художніх творів з французької мови порадував читачів новим перекладом

Доробок перекладача вражає: переклад віршів поетів із краю Овернь, книжки поезій у прозі «Магнітне поле» Ж.-Л. Годо, оповідань та новел П. Ленара, Ш. Кро, К. Гранже, Е. Базена, публіцистичного твору С. Есселя «Обурюйтесь!», філософських есе Л.Марена «Сартр, Камю: погляд із ХХІ ст. на трактування проблеми насильства/ненасильства», збірника прозових творів «Арія Вертера. Вибрані твори Гастона Шеро» та інші. А зараз Василь Мотрук підготував для поціновувачів художнього слова переклад книги видатного французького письменника романтичної школи, одного із натхненників «Парнасу», Теофіля Ґотьє «Роману мумії», у якому відтворено у дусі тогочасного орієнталізму все багатство Нільської цивілізації, а неочікувані сюжетні лінії інтригують та збуджують цікавість читача.
Віктор Мотрук зазначає: «Це моя перша спроба перекладу такого жанру як роман. І я захотів перекласти саме французького класика. Оноре де Бальзак, Гі де Мопассан, Віктор Гюго – вже перекладені. А з прозової творчості не менш видатного Теофіля Ґотьє перекладеним є тільки роман «Капітан Фракасс». І, хочу сказати, що переклад роману – справа непроста, хоч кожен жанр має свої труднощі. Викликом для перекладача були і деякі особливості стилю цього твору – багато лексики давньоєгипетського періоду, яка, ясна річ, була мені невідомою, адже я не історик і не єгиптолог, та великі детальні описи. Робота над перекладом тривала близько 2,5 місяців. Також довелось попрацювати над передмовою, детально, не один раз, вичитати текст, щоб виявити одруки чи інші помилки.
Проте це не найважчий етап. Найскладніше сьогодні – це видати книжку. Мені допомогли в цьому друзі, меценати, які підставили своє плече. І, в результаті, вийшла чудова книжка. І це відмітив не тільки я, виражають захоплення якістю видання всі, хто тримав її в рука. Насправді, непрості справи і з реалізацією книжки. Проте ці фактори однаково не відбивають у мене бажання займатись перекладом і надалі. І це не єдиний твір Теофіля Готьє, який побачить світ у моєму перекладі українською. Адже я вже переклав три твори цього письменника, які також мають античну тематику, що є характерним для романтиків».
Ганна Фельцан,
Інформаційно-видавничий центр УжНУ
Читайте наші найцікавіші новини також у Інстаграмі та Телеграмі
До теми
- Книга-фест 2025: оприлюднена детальна програма головної літературної події Закарпаття
- Урок мужності: закарпатські гвардійці провели пізнавальну зустріч для учнів Ужгородського наукового ліцею
- До Дня вшанування пам’яті померлих в Ужгороді збільшать кількість автобусів до кладовища "Барвінок"
- Рідним ужгородських Героїв вручили державні нагороди, якими воїнів відзначено посмертно
- Понад сотня ветеранів із закарпатської глибинки узяли участь в проєкті «Повертаю себе собі»
- В Ужгороді вчетверте відбувся культурно-мистецький захід «Жива спадщина»
- «Книга-фест 2025»: Ужгород готується прийняти наймасштабнішу літературну подію року
- УжНУ - 80 років! Міський голова Богдан Андріїв привітав колектив вишу із ювілеєм
- Сьогодні в Ужгороді попрощалися із 47-річним захисником України, солдатом Йосипом Чернієм
- До Ужгорода надійшла чергова допомога від міста-партнера Брно
- Сьогодні Ужгород провів в останню путь 43-річного захисника, солдата Сергія Вдовиченка
- Музика, що лікує серця: хор «Кантус» виступив у Катедральному соборі з програмою «Надія»
- В Ужгороді завтра прощатимуться зі ще одним захисником
- Від початку місяця закарпатські патрульні притягнули до відповідальності за нетверезе керування 1130 водіїв
- Сьогодні в Ужгороді попрощаються із захисником Сергієм Вдовиченком
- В обласній бібліотеці імені Потушняка презентують нові книжки закарпатських американців Петра та Люби Частів
- Безцінні ліси: в Ужгороді обговорили фільм швейцарської режисерки та роль екології в кінематографі
- В Ужгороді оголосили переможців Карпатського гірського міжнародного кінофестивалю
- День спільнодії відбувся в атріумі Закарпатської ОВА
- 40-річчя створення музею «Лемківська садиба» та ансамблю «Лемківчанка» відзначили напередодні
До цієї новини немає коментарів