Вірші Петра Скунця переклали словацькою мовою

Вірші Петра Скунця переклали словацькою мовою
Щойно у видавництві «TIMPANI» вийшов 26 випуск серії українсько-словацьких перекладів «Між Карпатами і Татрами». Він присвячений поезії Шевченківського лауреата Петра Скунця, 75-річчя якого відзначатимуть 20 травня, і є даниною Його світлій пам’яті. Переклад віршів на словацьку зробила Валерія Юричкова.

 

Видання вміщує 16 поезій Петра Скунця, зокрема, «Над Ужем тихим, лагідним», «Коли сліпому віршу дам життя», «Одружилась дівчина моя», «Краса», «Дорога до Бога» та ін. Відкриває книгу передмова засновника серії «Між Карпатами і Татрами», доцента кафедри словацької філології УжНУ, письменниці Тетяни Ліхтей.

Завершується збірник спогадами поета, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка Дмитра Креміня із назвою, перефразованою з рядка Петра Скунця, –  «Всесвіт, гори і поет». Петро Скунць «у багатьох поетичних перлинах сягає вершин Кобзаря. Не кобзар і не трембітар, не гусляр і не сопілкар – істинний поет. Із тих, яких небагато. … Залишаться: Всесвіт і гори. Зостанеться на березі вічності поет», – вважає Дмитро Кремінь.

В оформленні обкладинки використали портрет поета 1989 року, виконаний художником Володимиром Микитою.

Презентація видання відбудеться під час творчого вечора, присвяченого ювілею Петра Скунця, 21 травня, о 15:00, в закарпатській організації Національної спілки письменників України.

Uzhgorod.net.ua

 

11 травня 2017р.
-->

До теми

Коментарі:

    До цієї новини немає коментарів