Акцію"Літературне добросусідство" провели на ужгородській "Книзі-фесті-2018"

Голова Закарпатської організації НСПУ Василь Густі насамперед розповів про те, що спілчани отримали «царський» подарунок. Скульптор Богдан Корж виготовив чудовий барельєф Івана Чендея. Бюст Івана Ольбрахта у спілчанському музеї – це теж, до речі, його робота.
А ще тут є бібліотека українських письменників Румунії, Польщі, Угорщини, Словаччини. А завдяки серії «Між Карпатами і Татрами» багато українських письменників зазвучало словацькою, а словацьких – українською.
Українські письменники Словаччини підписали договір про співробітництво із Закарпатською організацією Національної Спілки письменників України. І мають вже багато напрацювань.

На «Книгу-фест» в Ужгород голова Спілки українських письменників Словаччини Іван Яцканин привіз і роман Любоша Юріка «Рік довший ніж сторіччя: Життєва історія Александра Дубчека». Іван Яцканин, який також є перекладачем роману, разом із директором видавництва «TIMPANI» Ярославом Федишиним презентували це видання в Ужгороді. Перекладач зазначив, що постать Дубчека у сусідній Словаччині сьогодні дехто з легкістю відкидає, а молодь мало знає про цю непересічну особистість. Тож така книга сьогодні на часі. Іван Яцканин також редагує часописи «Дукля» та «Веселка», в яких чи не половина площі відводиться закарпатським авторам і мріє про той час, коли Закарпаття теж мати свій літературний журнал.
З цього приводу письменник Михайло Рошко зазначив, що наш край мав та й має цікаві літературні часописи. Але для їх тривалого життя бракує коштів, а в читачів ентузіазму їх купляти.

Академік Микола Мушинка та директор видавництва «Гражда» Іван Ребрик презентували книгу Івана Кочанського «Вигнання з рідного краю: Спогади лемка з Мушинки». Упорядник Микола Мушинка розповів, що це спогади одного із 140 тисяч лемків, яких депортували до Донецької області. А автор книги жив усього за сім кілометрів від його рідного села. Записи робив тільки для своєї родини, адже в той час на подібні теми було небезпечного говорити. А зараз ці спогади стали важливим документом епохи, що минула.
На зустрічі письменник Юліус Панько представив видання «Карби кам*янистого поля». А Микола Антоненко, який перекладає фіно-угорських письменників, розповів про цікаве життя цієї спільноти. Натомість гість книжкового форуму Євген Положій розповів про те, чим живуть та на що сподіваються люди на сході України.
Закарпатська обласна організації Спілки письменників України
До теми
- Століття пам’ятника Євгену Фенцику в Ужгороді
- Від протестів до міського феномену: як «Відкриті екскурсії» навчили ужгородців любити своє місто
- "Ніколи мені ніхто не дарував": в Ужгороді провели акцію "Подаруй вишиванку пораненому військовому"
- Код нації на вулицях Ужгорода: з Днем вишиванки!
- В Ужгороді відбулася зустріч-пам'яті до 104-ї річниці від дня народження письменника Івана Чендея
- “Втрачений Ужгород”: про що писали місцеві газети 100 років тому
- 6 нових прогресивних відділень Ужгородської міської багатопрофільної клінічної лікарні - до послуг пацієнтів
- В Ужгородському замку завтра проведуть пригодницький квест для школярів: «Перелітні птахи»
- ТОП-10 українських письменників, які писали про Закарпаття
- Ужгород отримав 13 нових цифрових маршрутів, створених школярами
- 185 малюків народилися у квітні в Ужгороді
- Музейний лекторій: русалки, мавки, повітрулі, потерчата у світогляді закарпатців
- Втрачений Ужгород: будівля ощадної каси
- Історія одного пам’ятника в Ужгороді: «Весна» Михайла Михайлюка
- Богдан Андріїв: "Щиро вітаю всіх християн, які сьогодні відзначають Світле Воскресіння Христове!"
- Ужгород готується до піку цвітіння сакур
- В Ужгородському скансені буде новий об'єкт — німецька (швабська) каплиця зі Жденіївської громади
- Ужгород наприкінці ХІХ століття: в мережі показали унікальні фото
- Ужгород у передчутті сакурового цвітіння: місто вже наповнюється весняними барвами
- Втрачений Ужгород: музеї та цінності, які втратило місто

До цієї новини немає коментарів