Уже 67-ма: в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя»

Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста. Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.
Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».
Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.
Цікаві факти:
- казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
- 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
- автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
- знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.
До теми
- Торт "Ужгородський замок" - презентували ще одну солодку родзику міста над Ужем
- Ужгородський ліцей «Інтелект» об’єднав учнів, батьків і педагогів у волонтерській підтримці ЗСУ
- Школярі зі Словаччини щедрували і колядували у міській раді Ужгорода
- «Історична та культурна спадщина в прикордонному регіоні»: міжнародна конференція у скансені
- Богдан Андріїв вручив договір дарування на квартиру в Ужгороді поліцейському, який боронив Україну
- Проєкт бюджету Ужгородської громади на 2026 рік обговорили під час громадських слухань
- 163 спортсмени та 50 тренерів Ужгорода отримають винагороди за спортивні успіхи
- Відучора з Ужгорода щодня курсує нічний поїзд до Відня
- Ужгородський суд визнав матір винною у трагедії, яка забрала життя її малолітньої доньки
- Черговий вантаж підтримки для захисників: Ужгород доправив захисникам 33-ї бригади нову партію необхідного спорядження
- У Закарпатському музеї народної архітектури та побуту триває марафон передріздвяних майстер-класів
- В Ужгороді попрощалися із 40-річним командиром мінометного взводу Володимиром Бирою
- "Закарпатський бетлегем" - всіх охочих запрошують на веселу коляду в Ужгородський замок
- В Ужгороді презентували масштабну новорічну експозицію дитячих робіт
- В Ужгороді попрощалися із 27-річним захисником, головним сержантом Державної прикордонної служби України Дмитром Павличем
- «Я люблю українську» – в Ужгороді відбувся фінал мовознавчої гри серед школярів
- Завтра, 12 грудня, в Ужгороді проведуть в останню земну дорогу захисника Володимира Биру
- В Ужгороді завтра прощатимуться із полеглим Героєм
- Новий календар «Ужгород 2026»: найкращі фото міста у кожній сторінці
- “Я народився в Херсоні, тому пішов захищати свій дім, свою землю… В Ужгороді попрощалися із 24-річним полеглим Героєм

До цієї новини немає коментарів