Уже 67-ма: в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя»

Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста. Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.
Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».
Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.
Цікаві факти:
- казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
- 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
- автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
- знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.
До теми
- Активна мобільність, технології та міжнародне фінансування – теми завершального дня ІІІ Всеукраїнського форуму міської мобільності в Ужгороді
- Практичний воркшоп на площі Театральній став однією з центральних подій Uzhhorod Urban Mobility Forum 2025
- Uzhhorod Urban Mobility Forum 2025 підбив підсумки другого дня
- В Ужгороді - другий день ІІІ Всеукраїнського форуму міської мобільності
- Закарпатський академічний обласний театр ляльок відкрив 45-й сезон виставкою
- III Всеукраїнський форум міської мобільності в Ужгороді: підсумки першого дня
- У межах Uzhhorod Urban Mobility Forum 2025 діє виставка електротранспорту від провідних виробників
- 5 вересня в Ужгородському скансені представлять експозицію «ХІІІ Карпатське бієнале»
- Ужгород сьогодні попрощався із солдатом Олександром Катринцем
- Понад 200 експертів, представників уряду, бізнесу, ГО - вже завтра в Ужгороді стартує III Всеукраїнський форум міської мобільності
- Завтра, 2 вересня, в Ужгороді попрощаються із захисником Олександром Катринцем
- Близько 1,5 тисячі першокласників сіли сьогодні за парти в Ужгороді
- В Ужгороді актори двох театрів підтримали захисників, які реабілітуються в лікарнях
- Богдан Андріїв долучився до Всеукраїнського забігу «Шаную Воїнів, біжу за Героїв України» – біг у пам'ять про загиблого ужгородського вчителя Василя Габруся
- В Ужгороді обговорили виклики та шляхи подолання корупції
- В Ужгороді вшанували пам'ять полеглих Захисників Украіни
- В Ужгороді у Боздоському парку з’явилася кнопка виклику поліції
- В Ужгородській міськраді вручили нагороди рідним полеглих Захисників
- Ужгород сьогодні попрощався із 51-річним солдатом Сергієм Постельняком
- В Ужгороді відбувся благодійний велозаїзд до Дня Незалежності
До цієї новини немає коментарів