Уже 67-ма: в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя»

Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста. Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.
Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».
Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.
Цікаві факти:
- казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
- 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
- автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
- знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.
До теми
- В Ужгороді завтра, 10 липня, прощатимуться із захисником Василем Мартином
- В Ужгороді сьогодні попрощалися із загиблим захисником – молодшим сержантом Сергієм Бабилею
- В Ужгороді на одній із вулиць запроваджено карантинний режим через виявлення небезпечного шкідника ясенів
- На Ужгородщині сьогодні, 8 липня, проводитимуть планові вибухові роботи: жителів просять не хвилюватися
- Кібербезпека починається з кожного: в Ужгородській міській раді провели навчання з кібергігієни
- В Ужгороді завтра прощатимуться із полеглим Захисником
- Ужгород попрощався із 31-річним солдатом Юрієм Легезою
- «Ужгородська Регата» повертається: благодійний заплив відбудеться вже цього місяця
- Завтра, 6 липня, в Ужгороді попрощаються із захисником Юрієм Легезою
- В Ужгороді відбулася зустріч із ветераном Збройних Сил України Андрієм Фроловим
- Ужгород попрощався із 37-річним солдатом Іштваном Гуяном
- В Ужгороді завтра, 2 липня, проведуть в останню земну дорогу захисника Іштвана Гуяна
- В Ужгороді відзначили 160-річчя Закарпатської обласної клінічної лікарні імені Андрія Новака
- 120 дітей з Ужгорода вирушили у гори на «SuperStar Camp – 2026»
- В Ужгороді вчора зафіксували черговий температурний рекорд
- Сьогодні в Ужгороді попрощалися із захисником України – сержантом Сергієм Михайленком
- Кращі з кращих: в Ужгороді вітали випускників 2026 року
- Завтра Ужгород прощатиметься зі ще одним полеглим Героєм
- В Ужгороді провели в останню земну дорогу 39-річного захисника, солдата Валерія Мадяра
- Завтра, 25 червня, в Ужгороді попрощаються із захисником Валерієм Мадяром

До цієї новини немає коментарів