Вітчизняні телеканали і не тільки теж ведуть війну – української в ефірі все менше
За даними аналітичного огляду "Становище української мови в Україні в 2013 році", кількість газет українською мовою знизилася тоді з 35% до 30,2. У прайм-таймі восьми найрейтинговіших телеканалів частка російської мови перевищила 50%, а української становила 31,8. Моніторинг шести найпопулярніших радіостанцій показав, що українські пісні займають лише 2,2% (!) ефіру.
Проведені в 29 містах обстеження кафе й ресторанів зафіксували українську вивіску в 46%, меню українською — в 49 і лише в 36% — обслуговування україномовних клієнтів українською мовою.
Щоправда, державною було надруковано 50% книжок, але більшість з них — підручники. Тільки частка україномовних журналів збільшилася з 12 до 18,5%. Та прості арифметичні підрахунки показують, що російськомовний продукт при цьому не надто постраждав, становлячи 81,5%.
У 2015 році, за даними моніторингу десяти українських телеканалів громадянським рухом "Відсіч", тенденція не просто збереглась, а стала загрозливою.
Протягом п'яти місяців (з початку червня до початку листопада) частка української мови в телеефірі зменшилася з 28 до 23%, тобто падала зі швидкістю 1% за місяць. Протягом 17-годинного (з 7.00 до 24.00) перегляду в суботній вихідний 7 листопада 2015 р. на чотирьох телеканалах — "Інтер", "Україна", "1+1" і СТБ — спостерігачі не знайшли жодної (!) чисто україномовної передачі чи фільму. Лідерами з обсягів телепродукції російського виробництва стали телеканали "Інтер" (81%), НТН (44%) і "Україна" (30%). Причому "Інтер" зухвало порушив законодавчі вимоги про обов'язкові 50% української телепродукції в ефірі.
Проте — увага! — за цей період кількість продукції російського виробництва впала з 29 до 19%, а українського — зросла з 33 до 51%. "Це пов'язано з громадським тиском на телеканали і законом про захист інформаційного простору, який почав діяти з початку червня, — йдеться у звіті за результатами моніторингу телеефіру. — Проте українські телеканали і студії, які створюють фільми і передачі, замість збільшити обсяги україномовної продукції, свідомо зменшують їх, нав'язуючи глядачам "українські" фільми про Росію, для Росії і російською мовою, а також сумнівної якості телешоу, де українською розмовляє лише один з багатьох ведучих або тільки голос за кадром. Обсяги двомовної продукції з тотальним домінуванням російської мови зросли за п'ять місяців на 9%".
Джерело: Дзеркало тижня
До теми
- На Закарпатті створили адаптаційний прихисток для дітей, яких повернули з-за кордону
- «Живі книги» в Ужгороді розповіли, як вберегти дітей від інтернату та подарувати сімейне тепло
- На Закарпатті діє інклюзивна кав'ярня, де працюють вихованці будинку-інтернату
- Письменник з Ужгорода Андрій Любка розповів про автівки для військових 24/7, книжки, натхнення і квартиру в Криму
- 5-річчя радіо “Єден” в Ужгороді: про ефіри для однієї людини та плани на майбутнє
- В Ужгородському замку з’явилися інтерактивні екскурсії
- Голова Закарпатської ОВА Віктор Микита провів неформальну зустріч із ЗМІ. Про що говорили? (ВІДЕО)
- Про навчання в УжНУ, вступну кампанію, гуртожитки та війну – інтерв’ю з Володимиром Смоланкою (ВІДЕО)
- Понад тисячу вимушених переселенців прийняв будинок відпочинку у Чинадійові на Закарпатті з початку війни
- Закарпаття отримало чергову партію Starlink
- На Закарпатті провайдери не вимикатимуть інтернет через заборгованість
- Закарпатські митники запобігли незаконному ввезенню ексклюзивних брендів з Італії
- 5G покриття на Закарпатті: з’явилася перша точка (ВІДЕО)
- Ужгородці розповіли, що б зробили, будучи президентом? (ВІДЕО)
- Що найчастіше шукають закарпатці в мережі Інтернет?
- Не стало закарпатського журналіста Сергія Романенка
- На Закарпатті затримали розшукуваного Інтерполом чоловіка
- Безвісти зниклу жінку шукають в Мукачеві
- Богдан Андріїв: проголосував за майбутнє Ужгорода – європейське місто, затишне, комфортне та охайне
- В Ужгороді на набережній Незалежності встановили безкоштовний Wi-Fi
До цієї новини немає коментарів