Закарпатські казки видадуть легкою мовою

Легка мова» був підтриманий Українським культурним фондом і передбачає видання п’ятьох кольорових книжок, адаптованих для людей з ускладненим розумінням художнього тексту.
У світі видання літератури «легкою мовою» дедалі зростає. У книгарнях деяких країн є навіть окремі полиці з такими виданнями. В Україні ця практика ще нова, тільки останнім часом стали з’являтися подібні тексти, адаптовані для особливих соціальних груп.
Як розповідає керівникпроєкту"Казки Закарпаття. Легка мова» Лариса Шувалова, книжки легкою мовою орієнтовані на людей, що мають труднощі з читанням. А таких в Україні є чимало. Це і особи з інтелектуальними порушеннями, і люди похилого віку, що зазнали деменції, й іноземці, які тільки почали вивчати українську мову. Всі вони мають право бути залучені до нашої багатої культурної спадщини.
Як відомо, Закарпаття славиться своїми народними казками, яких тут було записано понад тисячу. Тому й вирішили розпочати переклад художніх текстів на легку мову саме з них. Адаптацію здійснюватиме відомий дитячий письменник Олександр Гаврош, який використовує народні казки у власній творчості, видав дослідження «Казки і казкарі».
Виходитимуть книжки в ужгородському «Видавництві Олександри Гаркуші», відомому творчим підходом до книжкової справи. Видавчиня Олександра Гаркуша виступатиме і в ролі ілюстраторки, адже книжки легкою мовою мають бути добре проілюстровані.
ГО Центр культурних ініціатив «Фортеця Унг», що здійснює проєкт, співпрацюватиме над книжками разом ізТовариством захисту осіб з інвалідністю "Надія", що стануть першими читачами адаптованих казок.
Вихід у світ серії «Казки Закарпаття. Легка мова» заплановано на жовтень.
Іванка Когутич, Ужгород
Читайте наші найцікавіші новини також у Інстаграмі та Телеграмі
До теми
- Закарпатський народний хор колядував у Будапешті
- Протягом місяця триватиме в Ужгороді ювілейна виставка Творчого об'єднання художників Закарпаття
- В Ужгороді вдруге провели Фестиваль закарпатського вертепу
- Камінь, що пам’ятає імперії: унікальний храм Святої Єлизавети на Закарпатті
- «Місто»: виставка робіт закарпатських художників у Генеральному консульстві Словацької Республіки
- Автентичні словацькі колядки, віншування та колоритні вертепи – в Ужгороді відбувся огляд-конкурс «Словацький бетлегем-2025»
- Студії “Косиця” 10 років: в Ужгородському скансені відкрили виставку закарпатських сорочок
- «Принцип гештальту» – в Ужгороді відкрито персональну виставку робіт Тараса Табаки
- На Закарпатті правоохоронці викрили угруповання, яке переправляло осіб через кордон
- Закарпатський народний хор взяв участь у ювілейних урочистостях Українського народного хору «Карпати» в Словаччині
- Як проходив фінал конкурсу Міс і Місіс Закарпаття 2025. РЕПОРТАЖ. ФОТО
- Закарпатська співачка Мар'яна Матейко вісім років навчає перспективну молодь вокалу
- Гончарі й керамісти закарпаття обговорили їхні «цехові» справи
- Вистава "Маріупольська драма" у постановці Донецького академічного обласного драматичного театру - серед номінантів на здобуття Національної премії Шевченка
- Конкурс цифрових зображень «Україна 2225»: створіть майбутнє за допомогою ШІ та виграйте книжкові сертифікати!
- Краєзнавчий музей та Закарпатський народний хор презентували спільний проєкт «Збережені мелодії: від тиші до звучання»
- На літературному вечорі в Ужгородському замку звучала поезія різних поколінь
- Сучасний погляд на класику: чим вразила вистава «Кайдашева сім’я»
- В Ужгороді відбудеться лекція та майстерка на тему «Жінка в традиційній культурі українців Закарпаття»
- Повернення забутої традиції: в Ужгороді триває перша в Україні виставка храмового дереворізьблення Карпат

До цієї новини немає коментарів