Друковані ЗМІ — державною. Яка ситуація на Закарпатті з новими нормами мовного закону

Друковані ЗМІ — державною. Яка ситуація на Закарпатті з новими нормами мовного закону
151 видання українською мовою зареєстровано станом на 17 січня на Закарпатті. Ще 129 мають переклади іноземними. Це Суспільному повідомила начальниця відділу інформаційної політики та видавничої справи ОДА Марина Чепа-Марковці. З 16 січня в Україні почали діяти нові норми мовного закону. Вони передбачають переклад текстів державною у друкованих засобах масової інформації.

 

Газеті "Карпаті Ігос Со" ("Закарпатська правда" угорськ. — ред.) цьогоріч виповнюється 102 роки. Друком виходить раз на тиждень на 28 сторінок. Юрій Дунда у цьому виданні — на посаді директора. Розповідає: наразі їхні тексти можна прочитати українською мовою в інтернеті. Саму ж газету видають угорською.

"Ми не проти видавати український тираж, але тут треба зрозуміти також, що питання і у фінансуванні такого, — пояснив він. — Тут величезні витрати: і на друк, і на оплату працівників, і на переклади. Ми були б дуже раді, якби Україна допомагала редакціям, які виходять мовами нацспільнот".

Суспільне Закарпаття

 

Читайте наші найцікавіші новини також у Інстаграмі та Телеграмі

 

17 січня 2022р.

До теми

Коментарі:

    До цієї новини немає коментарів